- Сура 78 АН-НАБА' ВЕСТЬ, мекканская, 40 аятов
- Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного1. О чем расспрашивают они, собравшись вместе?2. О великой вести[k268] .3. О коей спорят они со страстью.4. Нет, еще придут к ним вести!5. Да, еще придут к ним вести!6. Или не разровняли Мы землю ложем под вами?7. Или не сделали горы столпами?8. Или не сотворили вас женами и мужами?9. Сделали Мы сон для вас отдохновением,10. И сделали ночь одеянием,11. А день сделали пропитанием,12. И воздвигли над вами семь небес укрепленных,13. И поместили там светильник зажженный,14. И ниспослали из туч, разрешившихся бременем вод, поток обильный,15. Дабы вывести им из земли зерно прорастающее,16. И сады, ветви сплетающие.17. Поистине временем воздаяния станет День разделяющий.18. В День, когда раздастся трубный глас, придете вы толпами, воскресшие.19. Раскроется небо, и будет вратами зияющими,20. И сдвинутся горы с мест своих, и станут словно марево тающее,21. И разверзнется геенна ожидающая,22. Неверных к себе привлекающая.23. Они во веки веков там пребывающие.24. Ни прохлады, ни питья не вкушающие,25. А лишь жижу зловонную и воду кипящую.26. Это им воздаяние соответствующее.27. Не боялись они отчета за свои деяния,28. Полностью опровергая Наши знамения.29. Но все в Нашей Скрижали записано и начертано.30. Вкусите же, Мы лишь увеличим ваши мучения.31. А богобоязненным уготовано место спасения —32. Виноградники и сады благоуханные,33. И девицы полногрудые невинные,34. И кубок, вином наполненный.35. Не слышат они там ни лжи, ни злословия злобного.36. От Господа твоего это щедрое воздаяние,37. Господа небес и Земли и того, что меж ними, Милостивого, к кому не обратятся с речью дерзновенные38. В тот День, когда встанут рядами Дух и ангелы, и будет говорить лишь тот, кому даст позволение Милостивый, и скажет слово истинное.39. Этот День наступит воистину, и кто пожелает, изберет к Господу своему возвращение.40. Поистине Мы предупредили вас о мучении скором, когда всякий увидит свои деяния, и скажет неверный: «О, если бы стать мне прахом и не увидеть мучения!»
Коран. Перевод Б. Шидфар. Б. Шидфар.